Tagalogなんでも掲示板
HOME  □ MANUAL  □ 新着記事  □ 新規トピック追加  □ トピック一覧  □ 記事全文表示  □ SEARCH
トピック5件分を全文表示
    [2023] ULAM

    記事引用返信

      ・投稿者/ divi -(2006/12/16(Sat) 15:24:43)
      ・U R L/


        ULANの替え歌でULAMというのが、フィリピンで受けています。
        歌っているのはDOUCHE。
        お店で歌ったら マジで受けそうですよ。
        歌詞を入れておきますね。

        Ulam
        Douche'

        Lagi na lang walang ulam,
        Sweldo naman nung katapusan,
        Kulang ang pambili ng tyan ko ngayoy
        parang walang laman,
        Naubos na ang lahat
        pati toyo at ketchup,
        Nabibitin pa rin
        dahil hindi masarap,
        Ginagawa mo kong tanga,
        ulam ko na chi-naw mo pa!
        Medyo panis pa ang kaning lamig
        tutong lang at pinipig,
        Iniwan mong galunggong nag-iisa, Kinain ng pusa
        at ako'y bitin pa sa ulam,

        Pero ako'y nag-alala
        baka masobrahan sa kanin,
        Alam ko ito ang dahilan ng pag-taba,
        Nanghihingi na sayo,di pa rin binibigyan,
        Mahirinan ka sanang bwisit ka ang damot mo,

        Lagi na lang walang ulam,
        Sweldo naman nung katapusan,
        Kulang ang pambili ng tyan ko ngayoy
        parang walang laman,
        Iniwan mo galunggong nag-iisa, Kinain ng pusa
        at ako'y bitin pa sa ulam,

        Pero ako'y nag-alala
        baka masobrahan sa kanin,
        Alam ko ito ang dahilan ng pag-taba,
        Nanghihingi na sayo,di pa rin binibigyan,
        Mahirinan ka sanang bwisit ka ang damot mo,tado

        Hala wala nanaman x2
        Wala nanaman ulam
        Hala wala nanaman x2
        Wala nanaman ulam

        映像はこれです↓
        http://www.youtube.com/watch?v=7wZrawl0gOs&mode=related&search=


      [2024] Re[1]: ULAM

      記事引用返信

      [2025] Re[2]: ULAM

      記事引用返信

        ・投稿者/ 雪竹 -(2006/12/17(Sun) 18:07:47)
        ・U R L/

          まじ、面白いです ρ( ^o^)b_♪ランラン♪
          原曲の 『ulan---雨』 は リクエストすれば歌えるし(画面にコピーでるし)この『ulam---おかず』は、丸暗記して、絶対受けますね。

          このコピーを歌えるコ(ulan)に渡して、『お願いします、このコピーで歌って。これ今フィリピンで流行ってるよ』とお願いすれば、彼女達は上手くコピーを乗せてくれます。その才能は凄いですから....(出来ないコも....たまに居るけど貴重なフィリピン人....笑)


          いつもいつも...おかずが無い...ウゥ (-_\)(/_-)ウゥ
          給料は....みんな使っちゃったし..(/ヘ ̄、)グスン
          中身はみんな無くなっちゃったし、おいらの胃袋の為に
          買ってあげる中身はもう残って無いし..../_-)ウウッ
          醤油もケチャップもみんな無くなっちゃったし
          ほんと旨く無いよ..落ち込んじゃうおいら.(泣)

          ......と、楽しい歌詞が続きます.....


          さあ、丸暗記....、jコピーを渡して『ulan...→ulam』を楽しく歌いましょう!!!

          divi さん 有りかとうございます..しばらくこの歌安気に挑戦です!!!!
          ♪o(^0^o)♪o(^-^)o♪(o^0^)o♪


      [2026] Re[3]: ULAM

      記事引用返信

        ・投稿者/ 雪竹 -(2006/12/17(Sun) 18:14:20)
        ・U R L/

          >しばらくこの歌安気に挑戦です!!!!

          しばらくこの歌暗記に挑戦です!!!!.でした


      [2027] Re[4]: ULAM

      記事引用返信

        ・投稿者/ さな -(2006/12/18(Mon) 08:39:31)
        ・U R L/

          最初のころのがやがやしてない時に ulamを強調して歌う


      [2055] Re[5]: ULAM

      記事引用返信


    [2052] 'WAG NA 'WAG

    記事引用返信

      ・投稿者/ divi -(2007/01/20(Sat) 15:01:13)
      ・U R L/


        KITCHIE NADALのHUWAG NA HUWAG MONG SASABIHINの替え歌です。
        歌詞は以下の通りです。


        'Wag Na 'Wag
        Kitchie Na Day(spoofed by Bitoy)

        May gusto akong sabihin
        'Di ako mapakali para akong nangangati
        Parang type mo na akong sipain
        Ang sama mong tumingin
        Para bang sinasabi mo na

        Aba, bakit di pa umamin?
        Na tunay akong, aahh...bading.

        Ooohh...'wag na 'wag mong sasabihin
        Lalong-lalo na sa tatay ko
        Ako ay isang baklang
        Bumigay na sa kahalayan ko!

        Tama ang iyong akala
        Na ako'y isang bading
        'Wag mo na akong sampalin
        'Di ko man ito ipakita
        Huling-huli ang dating
        Kaya nga sinasabi mo na

        Aba! bakit di pa umamin?
        Na tunay akong, aaahh....bading.

        Ooohh...'wag na 'wag mong sasabihin
        Lalong-lalo na sa tatay ko
        Ako ay isang baklang
        Bumigay na sa kahalayan ko

        At sa gabi,
        Ang ganda ganda ko
        At sa umaga
        Tsaka na ko magbabayad sa'yo

        Ooohh...'wag na 'wag mong sasabihin
        Lalong-lalo na sa jowa ko
        Ako ay isang baklang
        Bumigay na sa kahalayan ko
        Ooohh...ooohh...




    [2028] 新年会

    記事引用返信

      [2029] Re[1]: 新年会

      記事引用返信

        ・投稿者/ 雪竹 -(2006/12/27(Wed) 23:38:00)
        ・U R L/

          おいらはお出かけ出来ません.../_-)ウウッ

          おいら、実は、事故っちゃって今でもとても人前に出られる顔では有りません。
          腫れが無くなるまで1ヶ月はかかりそう。
          傷跡は.....ううう。こんな状況です。

          ボードは楽しく行きましょう!

          皆さんの報告楽しみにしています。

          しかし、さ、さみしいなぁ〜



      [2030] Re[2]: 新年会

      記事引用返信

        ・投稿者/ dj -(2006/12/31(Sun) 12:39:07)
        ・U R L/ http://opm-jp.com/data/WIN4_4.HTM

          29日が歌い納めでした
          >腫れが無くなるまで1ヶ月はかかりそう。
          大丈夫ですか?

          ULAM初挑戦しました 携帯もって
          結果 ULANになっちゃった


      [2037] Re[3]: 新年会

      記事引用返信

        ・投稿者/ sige -(2007/01/06(Sat) 00:39:12)
        ・U R L/

          1月21日〜24の週あたりで 上京しそうです。
          日曜日をはさんで 移動かも??


      [2047] Re[4]: 新年会

      記事引用返信

        ・投稿者/ sige -(2007/01/16(Tue) 18:37:00)
        ・U R L/

          上京計画

          1月21日 日曜日 夜間
            22日 月曜日 (ここは 予定難しいかも)

          21日 日曜日ですが 夜間東京に移動しています。

          でわ・・・


      [2050] Re[5]: 新年会

      記事引用返信

        ・投稿者/ dj -(2007/01/18(Thu) 08:42:52)
        ・U R L/

          大崎だと近くにありますね 1-2前に良く行きました。新宿は最近行ってましたが 今は横浜方面がいいかな


      [2048] Re[5]: 新年会

      記事引用返信

        ・投稿者/ DJ -(2007/01/17(Wed) 19:03:54)
        ・U R L/

          日曜の外出は難しいです。夜とは20時頃でしょうか?


      [2049] Re[6]: 新年会

      記事引用返信

        ・投稿者/ sige -(2007/01/17(Wed) 21:23:35)
        ・U R L/

          21日は 夕刻です。
          この日は行き当たりばったりで宿泊先はその時決めます。
          安い良さそうな所を教えてください・・・笑
          確かに日曜日なので厳しいですね!!

          22日は大崎に宿泊が決まりました。
          23日 四国へ戻ります。

          なにぶん 時間が厳しいですね!!
          2月第2週で 前橋が予定されています・・・・


      [2051] Re[5]: 新年会

      記事引用返信

        ・投稿者/ dj -(2007/01/18(Thu) 19:14:11)
        ・U R L/

          個人的には禁止町をお薦めします
          理由は知ってる子が多いから今度市場を開拓します



    [1994] その 3 Alaala

    記事引用返信

      ・投稿者/ 雪竹 -(2006/11/06(Mon) 09:24:50)
      ・U R L/


        さて、Alaala ですね。

        今年、配信された曲ですね。
        CD は手に入れてたのですが数回聞き流しただけで、歌った事は有りませんでした。

        軽快に歌ってるメロディーが直ぐに記憶出来そうですね。

        歌詞も、少なく、記憶するには手ごろかも。

        歌詞は短いだけに、受け取り方もひとそれぞれかも知れません。


        てごろですし、ここ1番で歌える歌として覚えるのも、いいかも知れませんね。

        一寸振られて、その子のまえで、清清しく歌う曲!
        σ(^◇^;)。。。


      [1995] Re[1]: その 3 Alaala 歌詞

      記事引用返信

        ・投稿者/ 雪竹 -(2006/11/06(Mon) 09:26:05)
        ・U R L/

          Alaala
          True Faith


          I.
          sa pagsapit ng dilim
          ang buwan at mga bituin
          sa pagpukaw sa umaga
          sinag ng araw ay kakaiba ...

          Chorus:
          bakit nga ba ikaw
          ang nasa aking alaala
          alaala ...

          II.habang lahat ay nalunod na
          sa alak at sa katatawa
          binili na ang lahat ng luho
          upang utak ko'y mapalayo ...

          Chorus

          Bridge
          bakit nga ba ....bakit nga ba
          Chorus

          I.
          sa pagsapit ng dilim
          ang buwan at mga bituin
          sa pagpukaw sa umaga
          sinag ng araw ay kakaiba ...

          Chorus x 2

          Oohh ... alaala ...alaala
          Oohh ... alaala ...alaala


      [1996] Re[2]: その 3 Alaala 訳

      記事引用返信

        ・投稿者/ 雪竹 -(2006/11/06(Mon) 09:27:36)
        ・U R L/

          I.
          闇夜の訪れ....
          月や星達に....
          朝になれは
          奇異な太陽の光に
          みんな興奮ぎみ..

          Chorus:
          どうして貴方は思い出の中の
          ”あなた”になってしまったの
          そう、”思いで”に...

          II.何時(なんどき)だって
          酒や、馬鹿げた事で気を晴らし
          欲するものはなんでも買ったさ
          そう、記憶に有る君を遠くへ
          追いやる為にね..

          Chorus:
          どうして貴方は思い出の中の
          ”あなた”になってしまったの
          そう、”思いで”に...

          Bridge
          如何して...、どうして..

          I.
          闇夜の訪れ....
          月や星達に....
          朝になれは
          奇異な太陽の光に
          みんな興奮ぎみ..

          Chorus:

          Oohh ..思いで.....思いで
          Oohh ..思いで.....思いで


      [1997] Re[3]: その 3 Alaala 

      記事引用返信

        ・投稿者/ 雪竹 -(2006/11/06(Mon) 09:28:18)
        ・U R L/

          【後書き】
          I.番の中に有る kakaiba
          月や、星達の輝き(光)との
          ”違い”を差してるのでしょう。
          『みんな興奮ぎみ』とこの言葉で
          まとめた1番。
          私には色々考えさせられる1番

          違う”輝”に、夜から昼への時の
          変わりを感じる夜空の”住人”が、
          どうする事も出来ない
          自然の時の流れを、嘆いてるのかも
          知れませんね。

          自分は星であり、彼女の前に現れた
          ”太陽”..。貴方は”思いで”の中だけ
          になってしまった。
          自分は昼の世界には入っていけない
          夜にだけしか居られない、か弱き、月や
          星のような...

          upang utak ko'y mapalayo ...
          そう、記憶に有る君を遠くへ
          追いやる為にね..

          ここは、全体の流れからこう訳しました。
          字面だけを訳せば

          私の脳を遠くへする状態

          酒で鬱憤を晴らし、luho の全てを買い漁り..
          そうする事によってutak ko'y mapalayo。
          意訳するしか繋がらないでしょ。

          『何も考えたく無い』の意味なのかも知れないけど
          タガログ語のまま感じるのがいいかも知れませんね。

          luho は 聞きなれ無い言葉出しょう。
          歌にはめったに出てこないと、思います。

          興味の有る人は、調べて下さい。




      [2038] Re[4]: その 3 Alaala 

      記事引用返信

        ・投稿者/ A -(2007/01/06(Sat) 11:47:08)
        ・U R L/

          アラ?いつのまにかアラアラがUP?!
          なんつって2ヶ月の間 放置してしまった事になっていましたね
          どうも大変失礼しました(ペコリッ)

          >今年、配信された曲ですね

          もう新しい年も迎えてしまって大変申し訳有りませんでした(再ペコリッ)
          しかしこの曲はDAMC配信時から歌えたはず・・ですので2006年配信
          という事ではないと思います。一般的にピナの認知度としては1割〜5割
          程度という感じでしょうか?曲は聞いた事有る・・という娘が5割程度で
          一緒に歌える娘となると限りなく1割に近づいちゃうかな・・?!

          >軽快に歌ってるメロディーが・・

          曲調は確かに軽快ですね。でも少し渋目風かな・・
          1人でお忍び航海ナイトクルージングに参加して深夜 デッキで夜風にあたり
          ながら朝焼けを待ちつつ・・当時の思い出を思い浮かべては瓶詰めブランデー
          を軽くあおっているシーンなんか浮かびますね(パラン カラオケムービー?)

          >闇夜の訪れ....月や星達に....
          >どうして貴方は思い出の中の”あなた”になってしまったの
          >そう、”思いで”に...

          振られたのか?死別してしまったのか?はたまた恋愛感情なんて最初から
          なかったけど突然・・いや、だんだんと連絡が取れなくなってしまったあの娘
          に想いをはせながら・・・

          う〜ん、このPP危機のご時世、あれだけ親しかったタレント達と様々な理由で
          不通となってしまった哀しきオジ様達の心境を優しく軽快にそしてなんとももの
          悲しく代唱してくれている歌なのかもしれませんね・・・!?

          >腫れが無くなるまで1ヶ月はかかりそう

          年末にまた たいそうな災難に遭遇してしまったのですね
          慌てず無理をせずにゆっくりと休養なさって下さい
          意外とこんな時にこそ しか巡り合えない、触れる事が出来ない
          大切な出来事があるかもしれません。今は心は豊かに、身は安らかに・・ですよ。
          ご回復を心よりお祈り申し上げます。
          また治ったら是非オープンオフミ演りましょう!!



    [2035] DI KO NA KAYA (最初から今まで):主題歌 韓国語

    記事引用返信

      ・投稿者/ Mr.DJ -(2007/01/05(Fri) 17:35:44)
      ・U R L/ http://club.pep.ne.jp/~kahitkailan/dam/index.htm


        16:00 冬のソナタ特別編
        〜冬のソナタ特別編〜マイメモリーズ〜愛と感動の軌跡

        車でこの放送を見まして 慌てて録画しました。

        さて
        最初にこの曲を知ったのが
        2004年1-2月ごろだったと思います。CD:Endless Love 2を買いました
        その後フィリピンでも放送されてたドラマ名「冬のソナタ」と知った
        次に韓国語でDAMのカラオケで配信されてる事自力で調べを「覚えよう」と思ったわけでして。曲:My Memory(My Memory) 韓国語 Ryu 2964-24 です。同年3月に初めて挑戦。

        メインテーマの「DI KO NA KAYA (最初から今まで)」なかなか探せず
        遅れる事2ヶ月 5月の連休中の事

        早速、DVDを全部見て、CD(オリジナル)も聞き 
        2曲を歌い始めた

        ちょうどその頃、中部の出張があり行き先々で リクエストしては喜ばれてました。
        もう何回歌っただろうか?

        今回、冬のソナタ特別編を見ちゃったので 当時を思い出したのでスレッド立てました

        それでは聞いてください
        DAM-A,B:2964-24 My Memory リュー (韓国語)

        My Memory

        my memory, ng pag-big ko sayo'y wagas
        naron lagi ang kasiyahan nito
        ngunit ngayon, you're far away
        at iniwan mo ako..

        sana ay nalaman mong
        tunay ang damdamin ko
        para lang sayo

        bakit ba ganyan ang pagmamahal kung kailan umibig
        saka naman lumalayo

        sana'y nandito ka
        lagi nalang nasasabik sinta
        I wanna love you forever
        yan ay tandaan
        ikaw ang hinahanap ko mahal



全ページ数 / [0] [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8]



- Child Forum -